Coquettes de París

Página 4 de 10. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por Helena el Sáb Feb 02, 2008 8:48 pm

Uf, tranquila que esas cosa pasan tan a menudo con los libros!

En cambio ese de La Paiva sí es muy bueno. Ella era un personaje de armas tomar.

Helena
Non

Mensajes : 10690
Fecha de inscripción : 21/07/2007
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 02, 2008 9:17 pm

avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 02, 2008 10:28 pm

LA CACHAVERA
aqui vestida
avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 02, 2008 10:30 pm




avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 02, 2008 10:50 pm

avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Dom Feb 03, 2008 7:49 pm

LA GOULEU



Su nombre verdadero era Louise Weber y había nacido en Alsacia en 1870. El sobrenombre de «Glotona» le vino por su insaciable apetito.



avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Dom Feb 03, 2008 8:07 pm

JANE AVRIL



avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Dom Feb 03, 2008 8:31 pm

FANNY BRICE




(29 oct. 1891, Nueva York, N.Y., EE.UU.–29 may. 1951, Los Ángeles, Cal.). Cantante y comediante estadounidense. Actuó en vodeviles y burlesques, espectáculos en los que el productor Florenz Ziegfeld la descubrió en 1910. Llegó a ser la artista principal en su Follies con sus números musicales y rutinas cómicas, además de sus escenas satíricas sobre el ballet.



INSPIRÓ LA PELICULA "
FUNNY GIRL"
DE BARBRA STREISAND
avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Dom Feb 03, 2008 8:49 pm

LOIE FULLER







Loie Fuller (también Loïe Fuller, nace Marie Louise Fuller) (15 de enero de 1862 EEUU - 1 de enero de 1928) fue una pionero de la danza moderna, técnicas de iluminación teatral y del burlesque
Fuller de vez en cuando regresó a América a la fase de actuaciones de sus alumnos, el "
Fullerets"
o musas, pero pasó el final de su vida en París, donde falleció de cáncer de mama en 1928. . Incinerada, sus cenizas están enterradas en el columbario en el Cimetière du Père Lachaise, en París.
avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por Andrea el Lun Feb 04, 2008 2:37 pm

De "
Louie"
a la "
Loie"

She once was the most famous dancer in the world, though some who saw her perform wondered whether what she did was really dancing, and she herself had her doubts. Ella fue una vez el más famoso bailarín en el mundo, aunque algunos que la vi realizar se pregunta si lo que hizo fue realmente baile, y ella misma había sus dudas. What brought her fame was her way of manipulating voluminous folds of silk while having beams of colored light play upon them. ¿Qué le trajeron fama fue su manera de manipular los voluminosos pliegues de la seda al tiempo que haces de luz de colores juegan con ellos. She may or may not have been a true mistress of terpsichore, but she certainly taught the light to dance. Ella puede o no haber sido un verdadero amante de terpsichore, pero sin duda la luz enseñó a bailar.

In fact, this woman did much, much more than that. De hecho, esta mujer hizo mucho, mucho más que eso. She broke the mold of traditional choreography and prepared the way for the development of modern dance. Ella rompió el molde tradicional de la coreografía y preparó el camino para el desarrollo de la danza moderna. She helped to launch other pioneers, among them Isadora Duncan. Ella ayudó a poner en marcha otros pioneros, entre ellos Isadora Duncan. A "
magician of light,"
she made important contributions to stage lighting and lesser ones to cinema techniques. Un "
mago de la luz"
, hizo importantes contribuciones a la fase de la iluminación y el menor a las técnicas de cine. She became the personification of Art Nouveau, the inspiration for artists who, idealizing her, portrayed her more often than any other woman of her time. Se convirtió en la personificación del Art Nouveau, la inspiración de los artistas que, idealizando ella, retratados a menudo su más que cualquier otra mujer de su tiempo. She, in turn, promoted the work of her artist friends and was responsible for the founding of two art museums. Ella, a su vez, promueve el trabajo de su artista amigos y fue responsable de la creación de dos museos de arte. An inspiration for poets as well as artists, she served as a symbol of the symbolist movement. Una inspiración de poetas y artistas, que sirvió como un símbolo del movimiento simbolista.

She was born in America but was made in France, or so she said. Había nacido en América, pero se hizo en Francia, o así lo dijo. Paris was where (in 1892) she became an overnight sensation, where she spent most of the rest of her life, and where (in 1928) she died and her ashes were deposited. París fue donde (en 1892) se convirtió en una sensación de la noche a la mañana, donde pasó la mayor parte del resto de su vida, y donde (en 1928) murió y sus cenizas fueron depositadas. Paris was also where she met the woman who was to be her lifelong companion. París fue también donde conoció a la mujer que iba a ser su compañero de toda la vida. Her other Parisian friends included such famous people as the novelists Alexandre Dumas fils and Anatole France, the sculptor Auguste Rodin, and the scientists Pierre and Marie Curie and their daughter Eve. Sus otros amigos parisino incluyen personalidades tan famosas como los novelistas Alexandre Dumas fils y Anatole France, el escultor Auguste Rodin, y los científicos Pierre y Marie Curie y su hija Eva. During World War I she repaid France by urging her fellow Americans to join the conflict on that country's side, and by persuading them to contribute to the relief of its wounded and its war widows and orphans. Durante la Primera Guerra Mundial le reembolsen Francia instando a sus colegas americanos a sumarse al conflicto en esa parte del país, y por persuadir a contribuir a las actividades de socorro de sus heridas de guerra y sus viudas y huérfanos. Still, there was ambivalence in her national loyalties. Aún así, hay ambivalencia en sus lealtades nacionales. Francophile though she became, she always kept her US citizenship and her quintessentially American character. Francófilo aunque se convirtió, ella siempre mantuvo su ciudadanía de EE.UU. y su carácter esencialmente americana.

She could boast of friendships not only with French celebrities but also with American tycoons and with Romanian and other royalty. Ella puede presumir de amistades no sólo con celebridades francesas, pero también con magnates de América y en rumano y otras regalías. One of the closest of all was her friendship with the ravishing Princess and then Queen Marie of Romania. Uno de los más cercanos de todos fue su amistad con la Princesa ravishing y, a continuación, la reina María de Rumania.

This remarkable American was something of a paradox. Este notable de América fue algo así como una paradoja. A tall and lovely sylph in posters and sculptures, she was in reality a rather chubby woman with a fairly plain face. Un alto y encantador sylph en carteles y esculturas, fue en realidad una más bien gordita mujer con un rostro bastante llano. A dance innovator, she possessed no formal training in choreography. Un baile innovador, que no tenían entrenamiento formal en la coreografía. Eventually a cofounder of art museums, she had never even seen an art exhibit before going to Paris at the age of thirty. Eventualmente cofundador de los museos de arte, que ni siquiera había visto una exposición de arte antes de ir a París a la edad de treinta. A close and respected associate of some of the most learned men and women in the world, she could claim no institutional education beyond that offered by the common schools of Illinois in the 1860s and 1870s. Una estrecha y respetado algunos de los asociados de la mayoría de hombres y mujeres adquirida en el mundo, ella no podía reclamar institucional de la educación más allá de la ofrecida por el común de las escuelas de Illinois en los años 1860 y 1870.

What she did have, in addition to her winning ways, was a dauntless will to get ahead, together with enough intelligence, resourcefulness, and ingenuity to give effect to that will. Lo que sí tenía, además de ganar su manera, fue un dauntless voluntad de salir adelante, junto con la suficiente inteligencia, ingenio, y el ingenio para dar efecto a esa voluntad. These qualities were not only recognized but often admired by others, including the prominent art critic Arsene Alexandre, who in 1900 lauded her vitality and positive drive and proclaimed her to be a very pushing woman in the best sense of the word. Estas cualidades no sólo son reconocidos, pero a menudo admirado por otros, entre ellos el destacado crítico de arte Arsene Alexandre, que en 1900 elogió su vitalidad y de tracción y proclamó a ser una mujer muy empujar en el mejor sentido de la palabra. The strength of these traits enabled her to keep going in the face of repeated disappointments and disasters. La fuerza de estos rasgos le permitió seguir adelante a pesar de las repetidas desilusiones y desastres.

She was humiliated when her husband of nearly three years turned out to be a bigamist--indeed, a trigamist. Ella fue humillado cuando su esposo de casi tres años, resultó ser una bigamist - de hecho, un trigamist. As an impresario, she once put on a play that not merely flopped but was one of the worst debacles in the history of the New York stage. Como empresario, que una vez puesto en una obra que no sólo flopped pero es uno de los peores desastres en la historia de la etapa de Nueva York. She confronted financial ruin when, because of the illness of her mother, she broke a contract to perform in Russia and was sued for damages. Ella enfrenta la ruina financiera cuando, debido a la enfermedad de su madre, ella rompió un contrato para llevar a cabo en Rusia y fue demandado por daños y perjuicios. Though one of the highest paid performers of the period--and one who benefited from a succession of bountiful angels--she bore heavy expenses, mismanaged her money, and was continually in debt. Aunque uno de los artistas mejor pagados de la época - y uno que se beneficiaron de una sucesión de ángeles pródiga - que portaba grandes gastos, una mala gestión de su dinero, y está continuamente en la deuda. Her kind of dancing was strenuous;
it was especially exhausting when she was weakened by one of her frequent colds or bronchial infections. Su clase de baile fue extenuante, que fue especialmente agotador cuando estaba debilitado por una de sus frecuentes resfriados o infecciones bronquiales. She sometimes feared she was going blind, and her eyesight suffered terribly from the glaring light to which, year after year, she was exposed. Ella a veces temía que iba ciega, y su visión sufrido terriblemente a partir de la deslumbrante luz a la que, año tras año, fue expuesto. Yet, like the trouper she was, she carried on. Sin embargo, al igual que el trouper ella, que llevaba en.

When too old and fat for a performer, she became a teacher, one who instructed girls in "
natural dancing"
and directed their performances as long as she lived. Cuando demasiado viejo y de la grasa para un artista intérprete o ejecutante, se convirtió en un maestro, quien instruyó las niñas en el "
natural baile"
y dirigido sus actuaciones, siempre y cuando ella vivía. Through her pupils she continued, time after time, to come up with some new and wonderful spectacle. A través de sus alumnos dijo, una y otra vez, para elaborar algunos de los nuevos y maravillosos espectáculo. She won applause with her showmanship even when she was in her sixties and had to compete with Josephine Baker, the young and terrific African American dancer, for the attention of the Paris public. Se ganó los aplausos con su espectáculo, incluso cuando ella se encontraba en su sesenta y tuvo que competir con Josephine Baker, el joven y magnífico bailarín afroamericano, a la atención del público de París.

She rose to extraordinary heights from a quite modest background. Ella levanta a alturas extraordinarias de un muy modesto segundo plano. Her accomplishments were such that she might well have been satisfied with an unadorned account of her beginnings. Sus logros fueron tales que bien podrían haber sido satisfechos con un unadorned cuenta de sus comienzos. She was not. Ella no era. Once she had achieved celebrity, she knocked several years off her age and made up fantastic tales about what was left of her early years. Una vez que ha alcanzado la celebridad, llamó varios años fuera de su edad y por fantásticas historias acerca de lo que quedaba de sus primeros años. She created her own myth. Ella creó su propio mito.

Andrea
Su Alteza Imperial
Su Alteza  Imperial

Mensajes : 3993
Fecha de inscripción : 30/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Mar Feb 05, 2008 6:53 pm

El siglo 19 fue una época de deslumbrantes ambiciosos, y algunas de las carreras más espectaculares fueron las de las grandes cortesanas. La mayoría de ellas, en algún momento, disfrutaban de su propio hôtel, quizás su propio château, sus impecables caballos y carruajes, sus ropas y joyas magníficas, su influencia sobre hombres eminentes del momento. Pusieron su marca en el Bois de Boulogne, en sus palcos del teatro, en Longchamp, Vichy, Baden, a veces mucho más lejos. Constituían una clase separada, una asociación de mujeres extraordinaria. Crearon, en realidad, lo que Dumas fils reconoció en la ficción: fueron las que crearon el demi-monde.

Unas pocas cortesanas ganaron inmortalidad en diferentes formas del arte. Marie Duplessis la ganó con su muerte, y su inspiración de La Dame aux Camélias y La Traviata. Madame Sabatier la ganó en vida en Baudelaire.

Muchas mujeres famosas eran cortesanas sólo por placer. Entre ellas están Mme de Staël, que fue la amante de una época, y Mme Sand, que fue la amante de otra;
Rachel, que llevó una vida turbulenta dentro y fuera del escenario, y Sarah Bernhardt, quien declaró: "
He estado entre las grandes amantes de mi época"
. Hortense Schneider permanece, por sobre todas las cosas, como la intérprete de Offenbach, por más famosa que haya sido su vida privada;
y La Castiglione, a quien Cavour envió para seducir a Napoleón III, era un excelente agente político, un ornamento de espléndida belleza del Segundo Imperio, pero no se la puede llamar una fille de joie (muchacha de la alegría).

Si bien mujeres como estas no pueden pertenecer a la jerarquía de la grandes cortesanas, ayudaron a crear el ambiente en el que florecían las cortesanas. Ayudaron a definir el demi-monde en el mapa social;
lo reflejaron, a veces, es sus libros, canciones, sus representaciones en el escenario, en su propio estilo de vida.
avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Mar Feb 05, 2008 7:16 pm

Hortense Schneider







Catherine Hortense Schneider (30 de abril de 1833 - 5 de mayo de 1920) fue una soprano francesa. . Había nacido en Burdeos.Ella creó el título en funciones Jacques Offenbach 's opéra bouffes La belle Hélène (1864), La Grande-Duchesse de Gérolstein (1867), y La Périchole (1868), así como el liderazgo femenino en función de Boulotte Barbe-bleue ( 1866). . En todos estos se le asoció belga tenor José Dupuis. . Ella fue vista como la joya del Segundo Imperio y fue un favorito de la realeza a los visitantes de París.. (Debido a los favores que le concedió liberalmente a los miembros de la nobleza, se le conoce como el paso de los Príncipes.) Se retiró en 1880, después de la muerte de Offenbach.
avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Mar Feb 05, 2008 7:18 pm



HORTENSE SCHNEIDER
avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por Helena el Sáb Feb 09, 2008 7:42 pm


Helena
Non

Mensajes : 10690
Fecha de inscripción : 21/07/2007
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por Helena el Sáb Feb 09, 2008 7:47 pm


Helena
Non

Mensajes : 10690
Fecha de inscripción : 21/07/2007
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 09, 2008 8:20 pm

LA CASTIGLIONE

Virginia Oldoini, posteriormente conocida como Condesa de Castiglione nació en Turín en 1835, en el seno de una familia de la nobleza italiana. Dueña de una poderosa belleza, a la edad de 19 años contrae matrimonio con el conde Francisco de Castiglione (escudero del rey Víctor Manuel)(escudero del rey Víctor Manuel) , el cual se muestra desde un primer momento como una persona fría, de carácter reservado, muy distinto de cómo es la condesa. A ella le encantan las fiestas y los viajes, y se muestra con un carácter alegre y disipado.

En 1855 viaja por primera vez a París , y bajo la instrucciones de su primo, el Conde de Cavour, seduce a Napoleón III, convirtiéndose en su amante. Ante el escándalo, su marido pide el divorcio. Distintos avatares, en los que se funden motivos personales y peligrosas intrigas políticas, la devuelven a Italia, pero se ve obligada a vivir recluida, siendo tan sólo una mujer de veintiséis años. Años después vuelve a París.
La reclusión de esta extraña mujer, y su obsesión por dejar constancia de su belleza le lleva a contratar en 1856 los servicios del fotógrafo Pierre Louis Pierson (1822-1913). Comienza así uno de los episodios más singulares de la fotografía de género retratístico. Pierson pone su pericia técnica al servicio de la inventiva de la Castiglione: los más de 400 (¡) retratos realizados por Pierson son un excelente conjunto de fotografías en los que se hace patente la extraña personalidad de la condesa.

La Castiglione posa de mil y un formas distintas, variando sus atuendos como en un baile de disfraces, o como una actriz frustrada que quiere arrogarse todos los personajes en sucesivas poses cargadas de teatralidad, y luciendo siempre elaboradísimos trajes, algunos de los cuales recibían nombres legendarios como el de Reina de los Corazones.
Llegó incluso a retocar personalmente con guache algunas de sus fotos (arriba), y llama enormemente la atención que, posiblemente bajo las indicaciones de la condesa, Pierson fotografiara de modo específico sus piernas y sus pies.
Vivió sus últimos veinte años en un entresuelo de la Plaza Vendôme. Parece ser que solamente salía de noche de su silenciosa mansión , con un velo negro que le cubría el rostro. La llamaban “la loca de la plaza Vendôme”. Muere en 1899, sola y olvidada por todos.
[/img]
avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 09, 2008 8:29 pm

LA CASTIGLIONE




avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 09, 2008 8:40 pm

...............SIGO CON ELLA

LE GUSTABA FOTOGRAFIARSE LOS PIES Y PIERNAS


avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por Helena el Sáb Feb 09, 2008 10:12 pm

Andro, me deleito!!!!!!!!!!!!!!
No dejo de leerte nunca. Estás insuperable!

Helena
Non

Mensajes : 10690
Fecha de inscripción : 21/07/2007
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 09, 2008 10:13 pm

SARAH BERNARD

No sé si este sería el sitio exacto de esta actriz, pero yo la considero un poco coquette por la época en que vivió y por el mundillo por el que se movió.

Sarah Bernhardt
Henriette Rosine Bernard

Nació el 22 de octubre de 1845 en París. Hija de una cortesana francesa y de un belga que muy pronto se desentendió de la familia. La mayor parte de su infancia transcurrió en el Convento hasta que a los 15 años ingresó en el Conservatorio de arte escénico en París. Debutó en el teatro Odeón (1867), donde obtuvo su primer éxito con la obra "
Le passant"
. En 1872 comenzó a interpretar obras de V. Landon, escritas para ella: "
Fedora"
, "
Cleopatra"
, "
Teodora"
. Actuó en 125 obras de teatro y algunos de sus éxitos más resonantes fue La dama de las Camelias de Alejandro Dumas obra que llegó a representar en los escenarios de todo el mundo. Tras un gira por Estados Unidos, se convierte en empresaria al comprar el teatro de la ópera cómica. A los veintidos años estuvo a punto de abandonar el teatro para casarse con el príncipe Henri de Ligne, padre de su hijo ilegítimo Maurice, pero la familia del novio se interpuso y logró impedir la boda. Solía viajar acompañada de varios perros, gatos, pájaros, tortugas, monos e incluso leopardos, leones y caimanes. Sus condiciones como actriz eran excepcionales, tanto que llegó incluso a representar el papel masculino de "
Hamlet"
a los 70 años. Un año más tarde le fue amputada una pierna;
a partir de entonces sólo aceptó papeles en los que no tuviese que andar por el escenario. Mark Twain dijo que había cinco clases de actrices: “las buenas, las malas, las regulares, las grandes actrices y... Sarah Bernhardt”. Oscar Wilde escribió Salomé para que ella la interpretara y Sigmund Freud, después de verla actuar en Théodora de Sardou sucumbió ante sus encantos y durante años, una fotografía de la actriz era la que recibía a los pacientes en su consultorio. Vivió obsesionada por la muerte. Era una asidua del depósito de cadáveres de París, en un ataud echaba las cartas de sus admiradores y en él dormía de vez en cuando. Falleció en París el 27 de Marzo de 1923.
avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 09, 2008 10:20 pm

LA GRAN SARAH BERNARD







avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 09, 2008 10:28 pm


avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 09, 2008 10:30 pm


avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 09, 2008 10:34 pm

[/img]
avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por andromeda el Sáb Feb 09, 2008 10:35 pm

avatar
andromeda
Administrador

Mensajes : 12245
Fecha de inscripción : 18/10/2007

Volver arriba Ir abajo

Re: Coquettes de París

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 4 de 10. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.